Gestion des relectures filiales

La validation des textes par vos marchés prend du temps et de l’énergie, et nécessite une coordination par des linguistes. Externalisez ce process en le confiant à Beauty Words.

Les contenus de votre communication doivent concorder avec les attentes de vos marchés.

Vous nous avez confié l’adaptation, la traduction, la relecture/révision, le rewriting ou encore la rédaction de votre texte – concept, claim, body-copy, nom de produit, sous-dénomination, notice, pack, dossier de presse, etc. – et les textes dans les différentes langues sont prêts. Il faut maintenant que vos filiales ou les distributeurs sur vos marchés les relisent, pour les valider en fonction notamment de leurs dernières lignes directrices marketing ou juridiques locales.

Beauty Words a une solide expérience de la gestion de ce processus de validation en direct avec vos contacts locaux du monde entier.

Toujours en vous mettant dans la boucle (sauf contre-indication), nous prenons en charge pour vous les envois de nos adaptations à ces contacts, réceptionnons leurs versions relues, vérifions ensemble l’adéquation de leurs modifications s’il y a lieu, finalisons chaque version validée, que nous vous envoyons alors pour votre prochaine étape.

Sachez d’ailleurs que là aussi, notre équipe peut vous aider si votre graphiste ne peut se charger de l’insertion de telle ou telle langue dans votre maquette. N’hésitez pas à consulter notre rubrique Mise en page et PAO pour plus de détails.

Et si votre graphiste a pu le mettre en page sans souci, pensez à faire relire le PDF avant diffusion, car comme le dit le proverbe : à chacun son métier, et le nôtre est d’être votre œil de lynx pour la relecture BAT sur PDF, comme la section dédiée vous l’explique.

Cette offre s'adresse à tous les professionnels, de tous les services, et quel que soit le secteur d'activité, dès lors qu’ils interagissent sur les marchés internationaux, de France et d’ailleurs. Car un lancement de produit, une nouvelle campagne, un slogan, doivent être adaptés à la cible sur chaque marché visé.

Les textes sont prêts,

il faut les faire valider pour qu’ils conviennent à la ligne directrice de vos marchés à date.

Beauty Words prend en charge pour vous toute la chaîne de validation auprès de vos contacts.
Nous vous renverrons alors chaque texte relu et validé par vos marchés, dûment mis au propre, corrigé des éventuelles coquilles et finalisé par nos traducteurs et nos relecteurs dans chaque langue concernée. Un gain de temps et un souci organisationnel en moins pour vous et vos équipes.

VOUS souhaitez un devis ?

C’est simple, rapide et gratuit :

Écrivez-nous sur contact@beautywords.fr


ou utilisez notre

formulaire de demande



Lors de votre demande d’adaptation ou de traduction, il vous suffit de nous préciser que vous souhaitez que nous prenions en charge le suivi des relectures filiales. N’oubliez alors pas de nous envoyer rapidement les coordonnées e-mail de ces personnes s’il s’agit de la première fois que nous le faisons pour vous. Aussi, s’il y a une date précise d’envoi en filiale à respecter (car vos contacts ont sûrement un planning chargé), n’hésitez pas à la mentionner. Dans tous les cas, le suivi des validations par vos filiales sera inclus dans notre devis en toute transparence.

NOUS vous répondons dans la demi-heure !

nos coordonnées

+33 (0)1 49 67 67 67

contact@beautywords.fr

3 rue Paul Lafargue
F-92800 Puteaux
FRANCE

nos infos

Toute l’équipe BEAUTY WORDS vous souhaite de très belles fêtes !

Pour finir l’année 2016 et commencer 2017 en beauté BEAUTY WORDS, agence de rédaction,…

lire la suite

nos engagements
fiabilité - qualité
réactivité - créativité

En toute confidentialité,

pour les professionnels du luxe et de la beauté

Notre Charte Qualité vous en dit plus.