Relecture / Révision

Vos textes existent, mais vous n'avez ni le temps ni les ressources nécessaires pour les relire et les finaliser.

Votre texte est déjà rédigé dans la langue dont vous avez besoin, et vous devez encore faire une relecture de contrôle avant diffusion ou toute autre utilisation, mais ne pouvez le faire en interne.

Autre possibilité, votre texte a été traduit, en interne ou en externe, mais vous souhaitez le faire relire pour en vérifier la qualité et la cohérence, et apporter les révisions nécessaires ; et là encore, vous ne pouvez vous en charger par manque de temps ou de ressources linguistiques.

Avec rigueur et professionnalisme, BEAUTY WORDS vous propose ses services de relecture et de révision pour améliorer vos textes, quels qu'en soient le fond, la forme et la langue*.

shutterstock 279594416

La relecture consiste à corriger les erreurs orthographiques, grammaticales, syntaxiques et typographiques d'un texte existant – en français, anglais ou toute autre langue – pour qu'il soit fluide et exempt de faute, prêt pour votre prochaine étape (ex. : diffusion et/ou traduction).

La révision est un travail plus poussé : il s'agit d'améliorer l'homogénéité et la cohérence de la traduction existante (version cible faite en interne ou en externe) en la comparant avec votre document source original, corrigeant si nécessaire phraséologie et terminologie, faux-sens et contre-sens, ajouts et omissions regrettables, en plus des fautes et coquilles.

Encadrées par nos chefs de projets, ces prestations sont effectuées dans leur langue maternelle par nos traducteurs-relecteurs, voire par nos rédacteurs – tous linguistes professionnels expérimentés dans le domaine concerné. Car la qualité de notre travail doit vous aider avec efficacité.

Cette offre s'adresse à tous les professionnels, de tous les services, et quel que soit le secteur d'activité.
Cette prestation exclut tout texte non structuré ou une traduction générée par un logiciel de traduction automatique. Nous avons une solution alternative pour vous : nos services d'adaptation, de traduction ou de rewriting, selon le niveau rédactionnel recherché.

* Norme européenne EN 15038 et, depuis 2015, la norme internationale ISO 17100

Ça y est, le texte dont vous avez besoin est rédigé, ou vous venez de recevoir la traduction que vous souhaitiez.

Il vous faut relire cet écrit pour pouvoir l’utiliser ensuite, mais le temps vous manque et personne en interne ne peut s'en charger.

Nous avons les ressources pour vous aider quelle que soit la langue, et notre temps vous est dédié : faites appel à nos services de relecture et de révision, et nous vous renverrons une version relue et corrigée selon votre besoin, dans les délais impartis.

VOUS souhaitez un devis ?

C’est simple, rapide et gratuit :

Écrivez-nous sur contact@beautywords.fr


ou utilisez notre

formulaire de demande



Envoyez votre demande en précisant bien le marché concerné et votre délai idéal, sans oublier le texte à relire, ou celui à réviser avec, alors, le texte source ainsi que toute information que vous jugerez utile.

NOUS vous répondons dans la demi-heure !

nos coordonnées

+33 (0)1 49 67 67 67

contact@beautywords.fr

3 rue Paul Lafargue
F-92800 Puteaux
FRANCE

nos infos

Toute l’équipe BEAUTY WORDS vous souhaite de très belles fêtes !

Pour finir l’année 2016 et commencer 2017 en beauté BEAUTY WORDS, agence de rédaction,…

lire la suite

nos engagements
fiabilité - qualité
réactivité - créativité

En toute confidentialité,

pour les professionnels du luxe et de la beauté

Notre Charte Qualité vous en dit plus.