Ces dernières années, les marques de luxe ont développé leur présence digitale via les réseaux sociaux. Elles ont également créé leur boutique en ligne, reflet de l’excellence de leur savoir-faire, de leur image prestigieuse et de leurs produits haut de gamme. Il s’agit d’un levier incontournable, quel que soit le secteur (joaillerie, mode, maroquinerie, cosmétiques, spiritueux…). Mais il serait dommage d’offrir cette expérience uniquement à des clients francophones. Pour capter une clientèle à l’international, les grandes maisons comme la vôtre ont une carte à jouer : la mise en place d’un site e-commerce multilingue. Découvrez 5 bonnes raisons d’en traduire le contenu en plusieurs langues et les clés du succès de cette stratégie.

5 raisons de traduire votre boutique en ligne de luxe

1. Toucher une clientèle de luxe plus large

Votre gamme de produits de luxe séduit les consommateurs en France. En proposant un site e-commerce ou internet multilingue, vous vous donnez l’opportunité de capter de nouveaux clients étrangers.

Avec des pages parfaitement traduites dans la langue maternelle de vos cibles et alignées sur votre image, vous élargissez votre audience à l’échelle internationale.

2. Boostez votre visibilité en ligne

Vous avez travaillé l’optimisation du référencement naturel (SEO multilingue) en fonction des requêtes en langues étrangères de vos publics visés.

Grâce à cette stratégie, votre site e-commerce obtient un bon classement sur les pages de résultats des moteurs de recherche utilisés dans chaque pays cible : Google, Bing, Yandex en Russie, Baidu en Chine, Naver en Corée…

Votre marque de luxe gagne en e-visibilité à l’international, un levier pour générer du trafic et plus de ventes.

3. Augmentez les ventes de vos produits de luxe

Selon l’étude de l’institut CSA Research “Can’t read , won’t buy”, 40 % des potentiels cyberacheteurs interrogés n’achètent pas un produit si les informations le concernant ne sont pas disponibles dans leur langue natale. Les consommateurs du luxe n’échappent pas à cette tendance !

Au contraire, avec une boutique en ligne multilingue, vous vous différenciez des concurrents n’ayant pas fait cet effort. Vous gagnez la confiance des internautes étrangers prêts à acheter directement en ligne (24h/24 et 7j/7) ou à se déplacer dans l’un de vos points de vente physiques pour finaliser leur achat.

De bon augure pour l’augmentation de votre chiffre d’affaires !

Le saviez-vous ? Selon le rapport Luxury outlook 2022 de Boston Consulting Group (BCG), la part des ventes en ligne du secteur du luxe pourrait atteindre d’ici à 2025 30 % (contre 10-15 % en 2019).

 

4. Améliorez l’expérience client avec la mise en place du multilingue

En boutique physique ou en ligne, offrir aux clients du secteur du luxe une expérience exceptionnelle est primordiale.

Opter pour l’e-commerce multilingue contribue à une meilleure satisfaction et fidélisation de votre clientèle internationale, avec des contenus traduits dans sa langue. Un atout concurrentiel !

Pour en savoir plus sur les tendances en e-commerce pour une expérience client haut de gamme, consultez notre article dédié.

5. Renforcez l’image de marque de votre maison de luxe

Votre enseigne prestigieuse cultive son image de marque et affiche sa volonté d’offrir la meilleure expérience en ligne à l’ensemble de sa clientèle de luxe.

À condition de miser sur un site e-commerce multilingue aligné sur des standards de qualité élevés (web design, création de contenu, traduction, photographies, vidéos…) et les exigences d’excellence recherchées par ses clients français et étrangers.

À lire : Les secrets du succès des marques françaises à l’international

 

Comment choisir les langues pour votre site e-commerce multilingue de luxe ?

La création de sites multilingues (vitrine ou e-commerce) implique au préalable de définir les langues à privilégier.

Il est inutile de procéder à la traduction de votre boutique en ligne en multilingue (espagnol, russe, suédois…) si votre gamme de luxe est plutôt destinée aux marchés asiatiques.

Quel est l’incontournable pour vos pages web ? La traduction en anglais ! En effet, la langue de Shakespeare est l’une des langues officielles dans plus de 60 pays : en Europe, sur le territoire américain, sur le continent africain, en Australie… C’est surtout celle la plus parlée dans le monde. Selon le site Ethnologue, elle compte plus d’1,3 milliard de locuteurs au total (natifs et de seconde langue).

Ensuite, pour définir dans quelle(s) autre(s) langue(s) proposer votre site e-commerce de luxe, veiller à :

  • Réaliser une étude de marché. Une étape essentielle pour identifier les pays porteurs, les cibles étrangères visées et donc les langues à prioriser.
  • Vous appuyer sur les données de Google Analytics et analyser votre base de données clients. Ainsi, vous déterminez l’origine géographique de vos clients actuels.
  • Effectuer une veille concurrentielle. S’inspirer du choix des autres marques de luxe de votre domaine constitue une bonne piste pour vous aider à prendre une décision et à vous différencier.

 

Quels contenus et éléments traduire ?

Les maisons de luxe sont reconnues pour le prestige de leurs produits, mais également pour l’expérience de shopping unique vécue dans les magasins physiques. 

Qu’elle soit francophone ou étrangère, leur clientèle s’attend donc à en vivre une tout aussi mémorable en ligne. Avoir le souci du détail n’est pas une option lorsqu’il s’agit de traduire le site e-commerce ou web en multilingue d’une entreprise prestigieuse !

Visibles ou cachés dans le code source, tous les éléments des pages web doivent faire l’objet d’une traduction professionnelle de qualité irréprochable, à la hauteur des attentes de vos clients :

  • Contenus purement textuels : traduction des fiches produits et du descriptif des catégories, page d’accueil, page “Qui sommes-nous”, CGV, FAQ, avis clients
  • Éléments annexes : CTA (boutons Call-to-Action), menus déroulants, chatbots, pop-ups, formulaires de contact, emails transactionnels (confirmation d’inscription, de commande, de livraison…)
  • Formats de date, devises, modes de paiement, unités de mesure
  • Supports vidéo (voix-off, sous-titrage) : live shopping, films d’entreprise, campagnes vidéo
  • Contenus SEO : url, balises html, textes alternatifs (descriptions des images)… Il faut par ailleurs adapter les mots clés en fonction de chaque cible, c’est-à-dire des intentions de recherche réelles des internautes étrangers. Une nécessité pour obtenir un bon positionnement de votre e-commerce multilingue sur la SERP internationale (page des résultats).

 

L’agence de traduction spécialisée : un rôle clé dans le succès international de l’e-commerce de luxe

À court terme, votre marque haut de gamme vise à optimiser le référencement de votre boutique en ligne multilingue et l’expérience utilisateur. Traduire les pages dans les langues définies en utilisant Google Translate n’est pas approprié aux objectifs fixés. Pas plus que d’installer le plugin (extension) du CMS choisi pour obtenir une traduction automatique des contenus…Pour atteindre l’excellence, misez sur un partenaire expert !

Consciente des enjeux que représente la création d’un site e-commerce multilingue pour les grandes maisons, une agence spécialisée dans le luxe dispose de l’expertise requise. Elle mobilise les bons profils de traducteurs professionnels :

  • Natifs, ils traduisent vers leur langue maternelle (la langue cible de votre site), leur permettant de localiser (adapter) les contenus selon les spécificités linguistiques et culturelles de la clientèle étrangère visée.
  • Experts en traduction web, ils connaissent les subtilités d’une bonne optimisation multilingue et appliquent les bonnes pratiques SEO pour les pays visés. Résultat : votre e-commerce de luxe est très bien référencé dans toutes les langues.
  • Spécialistes dans le domaine du luxe, ils en maîtrisent les codes, le vocabulaire spécifique au secteur du luxe… Ils sont en mesure de procéder à une traduction, une localisation (voire une transcréation) de haute qualité, tout en assurant une cohérence à l’international de l’image de la marque et des messages véhiculés.

 

Créer un site e-commerce multilingue constitue un levier essentiel pour que les grandes maisons de luxe assoient leur savoir-faire et leur prestige à l’international. À condition de faire appel à une agence de traduction spécialisée et d’offrir une expérience client en ligne haut de gamme en intégrant les nouvelles tendances : cabines d’essayage virtuelles, événements numériques (ventes privées)…